So you will not say that I am difficult by Maritza Cino, Translated from the Spanish by Alexis Levitin
So you will not say that I am difficult
I will leave the jigsaw puzzle not quite done
I will not speak to you of my baroque tendencies
Nor ask you what the meaning is of death
So you will not say that I am difficult
--for a moment—
I will be subordinate, exclusively,
To the metalanguage of your body.
Para que no digas que soy difícil
voy a dejar inconcluso el rompecabezas
no te hablaré de mis preferencias barrocas
ni preguntaré el significado de la muerte
para que no digas que soy difícil
—por un momento—
estaré subordinada, exclusivamente,
al metalenguaje de tu cuerpo.
Poetry
© 2005-2009 Per Contra: The International Journal of the Arts, Literature and Ideas