by Carmen Váscones.
Translated by Alexis Levitin.
Enigma anticipates its existence and its deciphering
it comes before the sphinx itself and the solver of the riddle
it rests its feet in the orifice of illusion
while it professes from obscurity
the only chance for mortals
is to blunder and return.
It tells me of my future:
desire will be the ghost of your voice
your word your soul
where tragedy will not be your destiny.
I speak to my ghost
from its mouth and in my body
at the same time
we declare the place of evanescence
It attends me and I attend it
it touches me and I touch it
it takes on flesh
and at its touch I fade away.