It was during a trip beyond the hills by Rosa Alice Branco. Translated by Alexis Levitin
It was during a trip beyond the hills.
There were paths in our words and the sound of flutes
creeping to the edges of the road. They came from the river,
The table is dirty by Rosa Alice Branco. Translated by Alexis Levitin
The table is dirty
and the chair has the mortal remains
So commonly we see a single violet
Curated in a simple vase—clay pot
The light was off, the room black-dark.
In black-dark, the bedroom filled
You think a dog can’t talk?
A dog’s bark is worth a thousand pictures.
When the papier-mâché devil moves its arms
to fondle the breasts of the papier-mâché girl,
I followed a woman from one room into the next.
With light ahead, her dress became transparent.
thoughts the waste matter
what’s left to inspire,
all the gods ground
to dust, the heights leveled,
not as deeply rooted
not as beholden
to the sun,
clouds the only wit
left in the sky,
From Sarga 69, Book II of the Ramayana translated by David Slavitt
As Kausálya complained, Bhárata cupped his hands in reverence
and addressed her: “I am guiltless, my lady. I knew nothing about this.
Matzoh is the driest bread,
made on the fly, Exodus declares.
A whistler: one
and a thrummer: two
When raindrops strike the pond they ripple round,
Pi-scriptured circles perfect as his math;
Nightlark! How Mnemosyne meanders,
The scientists say that what is going on
Is still the Bang that first emerged from nothing,
They found a pickled human brain
In a buried human head
Well, that’s the way it is, that’s how it was,
Yes, that’s the way it is and how it was—
We heard the sun come up, we hear time buzz
When the snow is sudden and light and makes a bare hint of an outline on
the world, showing the world to be impure
the tracewist fell, a diagnosis, the land’s in a cancer and cannot rest, the dancer turned out of the dance to mud and rubble,…
See her, under ice. Her drink, sea glass
green, lost chalice of ice. Porcelain clink
I have your moon. It rose up over snow as the last rose glow went to mist behind the mountain. I caught it with my bow, arrowed in and reeled it to my side. I have your moon, captive in my mind.